Заседание Совместного Совета и встреча министров ЕС и Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива: выступление перед прессой Верховного Представителя ЕС Жозепа Борреля на совместной пресс-конференции с Генеральным секретарем ССАГПЗ Яссемо

10.10.2023 EEAS Press Team

Благодарю вас, господин Министр и господин Генеральный секретарь. Спасибо всем за внимание.

С предыдущей встречи представителей Европейского Союза и Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива и его стран [прошло] восемь лет. Восемь лет – это долго. Эта встреча назрела давно и проводится в ситуации ужасного кризиса, который при ее созыве и организации мы не предвидели. Спасибо большое, господин Министр, вам и Оману, за отличную подготовку встречи. Для нас она стала очень важной и плодотворной, задающей направление нашему партнерству и придающей ему положительную траекторию как в региональном, так и в двустороннем плане. 

Прибыли многие мои коллеги, министры иностранных дел стран ЕС, плюс с нами были Член Европейской Комиссии, отвечающий за кризисное урегулирование, Янез Ленарчич, а также Специальный представитель ЕС по Персидскому заливу, бывший министр иностранных дел Италии Луиджи ди Майо. Представительность нашей делегации четко показывает, насколько важным ЕС считает свое особое партнерство с Советом сотрудничества арабских государств Персидского залива и его членами. С этой точки зрения, уверен, все согласятся, что эта встреча прошла успешно.

В этом году заседание Совместного совета особенно важно и принесло хорошие результаты обеим сторонам. В прошлом году мы в ЕС приняли Стратегию в отношении Персидского залива. Это происходит в момент, когда из-за событий в мировой геополитике мы становимся нужны друг другу еще больше и когда нам еще больше необходимо сильное партнерство для решения общих задач.

Задачи эти уже стояли и до прошлой субботы и останутся в будущем. Однако в прошлую субботу на Ближнем Востоке и в Персидском заливе обострился ужасный кризис. 

В истории Ближнего Востока уже были трагические моменты. Происходящее с утра субботы ужасающе, из-за всех страданий, которые нападение ХАМАС причинило – и продолжает причинять – ни в чем не повинным мирным жителям, а также из-за того, как пагубно оно отразится на возможности дальнейшего мирного и безопасного сосуществования двух народов 

С прошлой субботы я успел пообщаться с палестинским Премьер-министром [Мухаммедом Штайе], прося палестинские власти посодействовать немедленному прекращению военных действий в интересах палестинского народа и стремления всего региона к безопасности и стабильности.

Я также говорил с Министром иностранных дел Израиля Эли Коэном, чтобы выразить ему от имени Европейского Союза солидарность перед лицом этих ужасных терактов, наше решительное осуждение насилия и террора, а также необходимость соблюдения международного гуманитарного права и предотвращения дальнейших жертв среди мирного населения.

Я провел беседы со многими другими представителями стран Персидского залива, а также с другими партнерами в регионе. 

И сегодня мы согласились с тем, что основная задача состоит в прекращении насилия и предотвращении дальнейшей эскалации в регионе. Крайне важно обеспечить освобождение заложников, а также постоянную защиту мирного населения всеми сторонами. 

Для конкретности и ясности, с вашего позволения, зачитаю пункт 21 нашей Совместной декларации, подытоживающей сказанное мной:

Совместный совет выражает глубокую обеспокоенность печальными событиями в Израиле и Газе и осуждает любые нападения на мирное население. Он призывает к защите мирного населения, напоминая сторонам об их обязательствах в соответствии со всеобщими принципами международного гуманитарного права. Он также призывает к освобождению заложников и обеспечению доступа к продовольствию, воде и медикаментам в соответствии с международным гуманитарным правом, подчеркивая необходимость срочного нахождения политического решения данного кризиса во избежание повторения в будущем порочного круга насилия, уже имевшего место в прошлом.

Европейский Союз и министры иностранных дел Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива решительно настроены применить экстренные жесткие меры к обеим сторонам и пришли к соглашению о продолжении совещаний и дальнейшем взаимодействии по данному вопросу. 

Совет поддерживает инициативу Саудовской Аравии, Европейского Союза, Лиги арабских государств, а также Египта и Иордании по пересмотру Ближневосточного мирного процесса. Мы подтвердили свою приверженность модели двух государств как единственному возможному решению. Других [способов] мы не знаем. На основе линий разграничения 1967 года, в соответствии с Арабской мирной инициативой и резолюциями ООН на эту тему. Они подчеркивают важность постоянной финансовой поддержки Ближневосточного агентства ООН для помощи палестинским беженцам и организации работ, а также дальнейшей гуманитарной поддержки палестинцев на оккупированных территориях и поддержки в целях развития.

Это результат долгой и интенсивной работы и обсуждений, наших честных и открытых бесед.  

Обсудили мы и другие вопросы. Подчеркивая важность работы над решением на основе принципа «два государства для двух народов», я также хочу отметить, что в мире есть и другие кризисы. Мы говорим о не менее опасной [российской] агрессии против Украины, запустившей цикл насилия и разрушений. Мы говорим о ситуации в Йемене и Судане, [которые] дестабилизируют весь регион. [Это] лишь несколько примеров проблем, которые нам предстоит решать сообща. 

Недавняя атака беспилотников на военную базу на границе Королевства Саудовская Аравия и Йемена, в результате которой погибли трое бахрейнских военнослужащих – в связи с чем я приношу наши соболезнования – и спорное решение иракского суда в отношении Кувейта указывают, что дальнейшие усилия – императив для обеспечения мира и стабильности в регионе.

Мы – весь Европейский Союз – вместе с вами, дорогие друзья и коллеги из Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива, хотим подтвердить нашу твердую взаимную заинтересованность в стратегическом партнерстве в целях обеспечения безопасности на море, противодействия киберугрозам, обеспечения готовности к стихийным бедствиям и борьбы с терроризмом. 

Мы приветствуем официальный запуск Диалога по вопросу безопасности и Форума высокого уровня по региональной безопасности, которые пройдут в начале следующего года в Эр-Рияде.

Мы обсудили гуманитарные потребности стран мира и вопросы развития и упрочения нашего сотрудничества в целях повышения качества и эффективности нашей гуманитарной помощи и увеличения ее объемов.

Одним из важнейших общих интересов остаются наши торговые отношения. Их нужно развивать для стимуляции делового сотрудничества. 

Мы также говорили о запущенном на саммите «Большой двадцатки» экономическом коридоре «Индия – Ближний Восток – Европа», открывающем огромные перспективы роста, создания рабочих мест и всеобщего процветания. Мы говорили об изменении климата и «зеленом переходе», которые будут обсуждаться в рамках нашего сотрудничества на 28-й Конференции сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата.

Наконец, мы вновь подчеркнули важность развития контактов между людьми как единственного эффективного средства развития инклюзивного общества, основанного на взаимопонимании и уважении к разнообразию, борющегося против любых проявлений ненависти и основанного на взаимном уважении к многообразию, с точки зрения религий, этнической принадлежности и любых различий между людьми, потому что в конечном итоге все мы просто люди.

Спасибо.

Peter Stano
Lead Spokesperson for Foreign Affairs and Security Policy
+32 (0)460 75 45 53
Gioia Franchellucci
Press Officer for Foreign Affairs and Security Policy
+32 229-68041