Совместная декларация по итогам первого саммита «Европейский Союз-Центральная Азия»

Мы, лидеры Казахстана, Кыргызской Республики, Таджикистана, Туркменистана, Узбекистана и Европейского Союза (ЕС), провели наш первый саммит «ЕС-Центральная» Азия в Самарканде, Узбекистан, 4 апреля 2025 года и заключили следующее:

  1. Подтвердив нашу приверженность углублению сотрудничества в условиях меняющегося глобального и регионального геополитического ландшафта, мы решили модернизировать отношения между Европейским Союзом и Центральной Азией до стратегического партнерства. Мы признали достигнутые в последние годы значительные результаты по укреплению диалога и сотрудничества между нашими регионами.

  2. ЕС подтвердил свою приверженность целям Стратегии Европейского Союза по Центральной Азии от 2019 года. Совместная дорожная карта по углублению связей между ЕС и Центральной Азией, принятая 23 октября 2023 года в Люксембурге, оказалась полезной для реализации Стратегии. Мы признали роль региональных встреч высокого уровня глав государств Центральной Азии и Председателя Европейского Совета, состоявшихся в Астане в 2022 году и Чолпон-Ате в 2023 году, а также встреч министров Европейского Союза и Центральной Азии в Ашхабаде 27 марта 2025 года в оценке этих обязательств в рамках подготовки к этому саммиту. Мы одобрительно приняли достигнутый прогресс и подчеркнули важность сохранения его динамики.

  3. Мы привержены сотрудничеству во имя мира, безопасности и демократии, полного уважения международного права, включая Устав ООН и основополагающие принципы уважения независимости, суверенитета и территориальной целостности всех государств в пределах их международно признанных границ. Мы подчеркнули важность скорейшего достижения всеобъемлющего, справедливого и прочного мира в Украине в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций. Мы подчеркнули необходимость отстаивания государствами-участниками принципов ОБСЕ. Мы вновь подтвердили обязательство всех государств воздерживаться в своих международных отношениях от угрозы силой или ее применения, уважать международное гуманитарное право и подчеркнули необходимость мирного урегулирования конфликтов.

  4. В этой же связи мы обязались уважать вышеуказанные принципы, в частности суверенитет и территориальную целостность всех государств в рамках всех международных и региональных форумов, и воздерживаться от любых шагов, противоречащих этим принципам. В том же духе мы подтвердили нашу твердую приверженность соответствующим резолюциям СБ ООН 541 (1983) и 550 (1984). Мы подчеркнули, что участие в рамках регионального сотрудничества должно в полной мере уважать эти международные принципы, которые по-прежнему необходимы для укрепления отношений между ЕС и Центральной Азией. В этом контексте Туркменистан напоминает, что он выполняет свои международные обязательства в строгом соответствии с принципами своего статуса постоянного нейтралитета.

  5. Во все более сложном мире мы выразили готовность решать общие вызовы безопасности через новые возможности дальнейшего взаимодействия и укреплять сотрудничество на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях в области кибербезопасности и гибридных угроз, химических, биологических, радиологических и ядерных угроз (ХБРЯ), предотвращения и противодействия радикализации и терроризма, укрепления пограничной безопасности, предотвращения незаконного оборота наркотиков и торговли людьми. Мы договорились инициировать специальный диалог по борьбе с терроризмом и насильственным экстремизмом и укреплять устойчивость общества к дезинформации.

  6. Мы подчеркнули нашу твердую приверженность превращению Афганистана в безопасное, стабильное и процветающее государство с инклюзивным правительством и системой управления, которое уважает права человека и основные свободы всех его граждан, включая женщин, девочек, лиц, принадлежащих к этническим и религиозным группам и меньшинствам, находится в мире с самим собой и своими соседями, и соблюдает свои международные обязательства. Мы выразили нашу общую озабоченность по поводу гуманитарной ситуации в Афганистане и признали необходимость продолжать оказывать поддержку народу Афганистана. Мы призвали обеспечить полный и равный доступ к образованию в соответствии с международными стандартами и участие в общественной жизни женщин и девочек в Афганистане. В этой связи, мы поддержали продолжение регулярных консультаций специальных представителей и посланников государств Центральной Азии и Европейского Союза.

  7. Сотрудничество по предотвращению обхода санкций остается важным аспектом наших отношений. В этом контексте мы договорились продолжать сотрудничество по этому вопросу, особенно во избежание реэкспорта общеприоритетных пунктов в соответствии с работой Специального посланника ЕС по санкциям.

  8. Были предприняты значительные усилия для укрепления регионального сотрудничества в Центральной Азии, преодоления вызовов и содействия более тесному партнерству в целях обеспечения процветания, устойчивого развития и ускорения энергетического перехода и декарбонизации, укрепления стабильности, безопасности и добрососедских отношений. В этой связи ЕС приветствовал укрепление регионального сотрудничества посредством регулярных Консультативных встреч глав государств Центральной Азии. ЕС выразил готовность поддержать текущие и будущие действия в поддержку дальнейшей региональной интеграции.

  9. Лидеры поприветствовали подписание Договора о государственной границе между Кыргызской Республикой и Республикой Таджикистан в Бишкеке 13 марта 2025 года, который будет способствовать миру и процветанию в регионе.

  10. Лидеры Европейского Союза и Центральной Азии согласились с тем, что глубокое и всестороннее сотрудничество между двумя регионами будет основываться на полной реализации нынешних и будущих двусторонних Соглашений о расширенном партнерстве и сотрудничестве (СРПС). В этом контексте лидеры приветствовали подписание Соглашения о расширенном партнерстве и сотрудничестве между Европейским Союзом и Кыргызской Республикой 25 июня 2024 года и выразили надежду на подписание СРПС между Европейским Союзом и Узбекистаном, а также между Европейским Союзом и Таджикистаном. Мы также признали заинтересованность Европейского Союза и Казахстана в начале переговоров по Соглашению об упрощении визового режима и Соглашения о реадмиссии после завершения их соответствующих внутренних процедур ведения переговоров и поприветствовали недавние шаги, предпринятые Европейской Комиссией в этой связи.

  11. Укрепление торгово-инвестиционных связей между Центральной Азией и Европейским Союзом имеет важное значение для экономического роста, а также для развития и диверсификации региональной и межрегиональной торговли. Для продвижения этой повестки дня мы обязались регулярно организовывать экономические мероприятия, в том числе Экономический форум Центральной Азии и Европейского союза, способствующий стратегическому диалогу и устойчивому экономическому партнерству. Это сотрудничество должно соответствовать стратегии «Global Gateway», стратегии внешних инвестиций ЕС, которая будет расширена в ближайшие годы, чтобы еще больше раскрыть потенциал наших отношений между регионами.

  12. Среди многих областей, представляющих общий интерес, расширение сотрудничества по критически важному сырью имеет стратегическое значение, направленное на обеспечение безопасных, устойчивых и диверсифицированных цепочек поставок. Мы договорились, что Декларация о намерении, одобренная на этом саммите, будет углублять сотрудничество в этой области, укрепляя экономическую устойчивость, взаимное процветание и способствуя переходу к зеленой и цифровой экономике.

  13. Европейский Союз и Центральная Азия подтвердили свою приверженность укреплению устойчивых транспортных связей как движущей силы экономического роста и региональной интеграции. Мобилизация 10 миллиардов евро на поддержку и инвестиции в Центральную Азию на Форуме инвесторов «Global Gateway» (январь 2024 года) знаменует собой ключевой шаг к развитию эффективных региональных транспортных коридоров, логистики, сетей, цепочек создания стоимости и эффективных механизмов поддержки взаимного доступа на наши соответствующие рынки. Мы также договорились поддержать Координационную платформу Транскаспийского транспортного коридора и критически важные инфраструктурные проекты вдоль Среднего коридора, обеспечивая взаимный доступ к рынкам и долгосрочное сотрудничество. Мы также согласились с важностью мира и стабильности на Южном Кавказе как предпосылки успешной реализации этих проектов.

  14. С ростом глобальной температуры, экстремальными погодными явлениями и ухудшением состояния окружающей среды защита нашей планеты — это не просто выбор, а необходимость, и поэтому полное и эффективное осуществление Парижского соглашения требует наших совместных действий. В соответствии с этим обязательством мы договорились активизировать борьбу с изменением климата, потерей биоразнообразия и загрязнением окружающей среды. ЕС поприветствовал решение всех центральноазиатских партнеров присоединиться к Глобальному обязательству по метану.

  15. Вода необходима для развития и процветания Центральной Азии. Обеспечение ее устойчивого и рационального использования отвечает жизненно важным интересам всех стран региона. Лидеры Европейского Союза и Центральной Азии договорились продолжать внедрять инновационные подходы в водном и энергетическом сотрудничестве для содействия конкретным и социально значимым действиям по защите и эффективному использованию водных ресурсов. Мы также договорились укреплять сотрудничество и продолжать наше партнерство для улучшения ситуации в регионе Аральского моря и во всем бассейне Аральского моря. В этом контексте лидеры признали важность продолжения усилий по совершенствованию работы МФСА по повышению его эффективности и очередного саммита МФСА в Казахстане в 2026 году. Лидеры подвели итоги подготовки к Конференции ООН по океану, признали важность Душанбинского водного процесса и признали международные инициативы, такие как саммит «Единая вода» в 2024 году, а также Резолюция ГА ООН «Устойчивое развитие гор».

  16. Лидеры Европейского Союза и Центральной Азии подтвердили, что поощрение и защита верховенства права, прав человека и основных свобод является общей фундаментальной ценностью. Обеспечение свободы выражения мнений и ассоциаций, создание благоприятных условий для гражданского общества и независимых средств массовой информации, защита правозащитников, а также уважение прав женщин, прав ребенка и трудовых прав остаются в основе отношений между Европейским Союзом и Центральной Азией. ЕС подтвердил свою готовность поддержать усилия в этом направлении как на региональном, так и на национальном уровне.

  17. Лидеры Европейского Союза и Центральной Азии согласились с тем, что Форум гражданского общества между Европейским Союзом и Центральной Азией является ключевой платформой для диалога, продвижения целей Стратегии ЕС по Центральной Азии в укреплении устойчивости и процветания обществ, а также регионального сотрудничества посредством участия гражданского общества.

  18. Роль Специального представителя ЕС по Центральной Азии была признана вкладом в укрепление сотрудничества между Европейским Союзом и Центральной Азией, и в регионе.

  19. Мы договорились опираться на итоги сегодняшнего саммита в Самарканде и 20-й Министерской встречи «ЕС-Центральная Азия», состоявшейся в Ашхабаде, для дальнейшего укрепления нашего партнерства и расширения сотрудничества во всех взаимовыгодных областях, как об этом говорится в Приложении к настоящей Декларации.

  20. Мы выразили признательность Правительству Узбекистана за успешное проведение первого саммита «ЕС-Центральная Азия» в Самарканде.


 

ПРИЛОЖЕНИЕ: Результаты секторального сотрудничества

Укрепление многосторонности

Участники:

  • Согласовали периодические оценки реализации Совместной дорожной карты по углублению связей между ЕС и Центральной Азией, обеспечивая ее дальнейшую эффективность и согласование с региональными приоритетами.
  • Отметили важность резолюции Генеральной Ассамблеи ООН 72/283 от 22 июня 2018 года об укреплении регионального и международного сотрудничества в целях обеспечения мира, стабильности и устойчивого развития в Центральной Азии, принятой по инициативе Узбекистана от имени региона.
  • Поприветствовали принятие резолюции Генеральной Ассамблеи ООН, которая официально закрепляет Региональный центр ООН по ЦУР для Центральной Азии и Афганистана в Алматы для ускорения достижения ЦУР в регионе.
  • Подчеркнули роль превентивной дипломатии как ключевого инструмента предотвращения и разрешения конфликтов в соответствии с мандатом Регионального центра ООН по превентивной дипломатии для Центральной Азии (РЦПДЦА), базирующегося в Ашхабаде.

  • Приняли к сведению важность «Договора о дружбе,­ добрососедстве и сотрудничестве в целях развития Центральной Азии в XXI веке», подписанного 21 июля 2022 года в Чолпон-Ате Казахстаном, Кыргызской Республикой и Узбекистаном.

  • Приняли резолюцию Генеральной Ассамблеи ООН о признании Центральной Азии «зоной мира, доверия и сотрудничества », принятой по инициативе Туркменистана от имени региона.

  • Признали инициативы Туркменистана, направленные на мир, доверие и превентивную дипломатию, в том числе его ведущую роль в объявлении 2025 года Международным годом мира и доверия и его инициативу по продвижению роли РЦПДЦА, обе из которых были приняты Генеральной Ассамблеей ООН.

  • Поприветствовали включение регионального транспортного и логистического узла в Термезе в Глобальную сеть поставок УВКБ ООН и отметили важность его использования в усилиях по эффективному распределению гуманитарных грузов в Афганистан и во всем мире, способствуя региональному развитию и созданию новых экономических возможностей.

  • Признали инициативы Кыргызской Республики по устойчивому развитию горных регионов в рамках Рамочной конвенции ООН об изменении климата, а также важность резолюции ГА ООН «Устойчивое развитие горных районов» по укреплению международного сотрудничества по глобальной горной повестке дня, провозглашающей 2023-2027 годы «Пятью годами действий по развитию горных регионов», и приняли к сведению второй Глобальный горный саммит «Бишкек+ 25», который состоится в 2027 году в Кыргызстане.

  • Признали важность Душанбинского водного процесса и с нетерпением ожидают предстоящей Международной конференции высокого уровня по сохранению ледников, которая пройдет в Душанбе 29-31 мая 2025 года, а также Регионального климатического саммита в Астане в 2026 году.

  • Заинтересованные участники призвали к активизации глобальных действий и амбиций, в том числе в контексте Соглашения о сохранении и устойчивом использовании морского биологического разнообразия зон за пределами национальной юрисдикции (Соглашение BBNJ).

  • Признавая решающее значение криосферных наук для устойчивого развития, участники выразили признательность Республике Таджикистан и Французской Республике за их инициативу по продвижению принятия резолюции ГА ООН в августе 2024 года, объявив 2025-2034 годы «Десятилетием действий в области криосферных наук».

  • Признали высокую ценность продолжающегося регионального сотрудничества в области здравоохранения, в том числе при поддержке ВОЗ, в области обеспечения готовности к безопасности в области здравоохранения, цифрового здравоохранения, всеобщего охвата услугами здравоохранения и т.д.

  • Отметили важность резолюции Генеральной Ассамблеи ООН о провозглашении 5 марта Международным днем осведомленности о разоружении и нераспространении и подчеркнули необходимость укрепления глобальных усилий по содействию миру, безопасности и международной стабильности, принятой по инициативе Кыргызской Республики.

Решение общих проблем безопасности

Участники:

  • Подтвердили готовность к сотрудничеству в решении общих проблем безопасности, включая изучение новых возможностей взаимодействия между ЕС и странами Центральной Азии на основе соответствующих запросов, интересов и потребностей, в том числе через Европейский фонд мира.

  • Поприветствовали финансирование региональных мер реагирования на перемещенных афганцев в рамках обязательства ЕС поддерживать центральноазиатских партнеров в усилиях по решению проблем безопасности, возникающих в связи с ситуацией в Афганистане.

  • Подтвердили продолжение работы в рамках программы BOMCA по укреплению потенциала пограничников и безопасности границ в странах Центральной Азии. В этом контексте участники также отметили Душанбинский процесс по по­контртеррористическому сотрудничеству и безопасности границ.

  • Договорились активизировать взаимодействие в борьбе с дезинформацией и манипуляцией информацией, в том числе посредством деятельности по наращиванию потенциала.

Укрепление экономических связей, торговли и инвестиций

Участники:

  • Подтвердили соответствующие обязательства по подписанию СРПС между Европейским Союзом и Узбекистаном в 2025 году и между Европейским Союзом и Таджикистаном в 2026 году.

  • Отметили предложение Туркменистана об укреплении правовой базы двусторонних отношений с ЕС, подчеркнув важность дальнейших шагов в этом направлении.

  • Договорились продолжить работу по вступлению Узбекистана и Туркменистана во Всемирную торговую организацию (ВТО).

  • Признали, что заинтересованные стороны поприветствовали будущее создание Регионального представительства Европейского инвестиционного банка (ЕИБ) для Центральной Азии, что стало возможным благодаря подписанию Соглашения принимающей страны между Узбекистаном и ЕИБ, укрепление присутствия Банка в регионе, и призвали к созданию страновых отделений ЕИБ в Астане и других центральноазиатских столицах.

Вовлечение в энергетическую, климатически нейтральную экономику, подключение в рамках «Global Gateway» и сотрудничество в рамках Европейской зеленой сделки

Участники:

  • Подчеркнули конкретные последующие меры в связи с Исследованием ЕС по устойчивым транспортным связям между Европой и Центральной Азией (опубликованного в июне 2023 года), в частности успешное проведение Форума инвесторов «Global Gateway» по транспортным связям между ЕС и Центральной Азией (29-30 января 2024 года, Брюссель) и создание координационной платформы в 2024 году, а также мобилизацию 10 млрд евро от международного сообщества в поддержку устойчивого транспортного сообщения в Центральной Азии.

  • Объявили о Форуме инвесторов Транскаспийского транспортного коридора (TКTК) и Экономический форум «ЕС-Центральная Азия», которые пройдут в Узбекистане в 2025 году.

  • Подтвердили приверженность дальнейшему укреплению авиационного сотрудничества между двумя регионами, опираясь на проделанную работу по подписанию Горизонтального соглашения с Казахстаном.

  • Высоко оценили прогресс, достигнутый в рамках Зеленой и Цифровой региональных инициатив «Команды Европы» (TEIs) в Центральной Азии.

  • Признали хорошее сотрудничество с Европейским инвестиционным банком (ЕИБ) и Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР) в области энергетики, воды, связи, транспорта и критически важного сырья.

  • Поприветствовали подписание Меморандумов о взаимопонимании между Европейским Союзом и Казахстаном и Европейским Союзом и Узбекистаном по критически важному сырью.

  • Одобрили Декларацию Европейского Союза и Центральной Азии о намерении по критически важному, чтобы подтвердить готовность к более углубленному сотрудничеству со всеми пятью странами Центральной Азии. Утвердили Дорожную карту на 2025-2026 годы в соответствии с Меморандумом о взаимопонимании между Европейским Союзом и Казахстаном по критически важному сырью, батареям и зеленому водороду.

  • Поприветствовали подписание Европейским инвестиционным банком четырех Меморандумов о взаимопонимании с партнерами в Таджикистане, Кыргызской Республике и Узбекистане, поскольку эти соглашения позволят выделить до 365 млн евро на устойчивый транспорт, управление водными ресурсами, энергоэффективное жилье и устойчивость к изменению климата.

  • Поприветствовали объявление Европейским инвестиционным банком и Туркменистаном об открытии переговоров по рамочному соглашению, которое позволит ЕИБ начать свою деятельность в стране.

  • Поприветствовали открытие сегодняшнего Самаркандского климатического форума с участием президентов Европейского Совета и Европейской Комиссии, а также пяти центральноазиатских государств, который станет важным шагом в поддержке регионального сотрудничества по вопросам экологической устойчивости, зеленого экономического развития и климатической стабильности.

Укрепление контактов между людьми и мобильности

Участники:

  • Подтвердили приверженность активизации совместных усилий по углублению сотрудничества в области образования, включая профессионально-техническое образование и подготовку/развитие навыков.

  • Поприветствовали ежегодные встречи заместителей министров образования и занятости в рамках программы DARYA в 2023 и 2024 годах.

  • Поприветствовали предстоящий Форум женщин-лидеров «ЕС-Центральная Азия» в Туркменистане в 2025 году, который будет организован по инициативе ЕС и Туркменистана, в качестве важной платформы для расширения прав и возможностей женщин в регионе.

  • Поприветствовали хорошее сотрудничество в рамках учебной программы 2024 года для среднеазиатских дипломатов и заявили о неизменной приверженности ЕС разработке дальнейших конкретных инициатив по совместному обучению.

  • Подтвердили приверженность активизации совместных усилий по углублению сотрудничества в области образования и науки, в том числе с использованием возможностей программ Erasmus+ и Horizon Europe, а также по содействию реализации проектов по внедрению передовых европейских образовательных методов и сотрудничества в области фундаментальных и прикладных исследований.

  • Подтвердили приверженность содействию сотрудничеству в развитии устойчивого туризма, в том числе в соответствии с резолюцией 74/214 Генеральной Ассамблеи ООН от 19 декабря 2019 года «Устойчивый туризм и устойчивое развитие в Центральной Азии», принятой по инициативе Узбекистана.