Совместная декларация. Конференция по устойчивой взаимосвязанности между Европейским союзом и странами Центральной Азии: «Глобальный шлюз»

22.12.2022
Brussels
  1. Мы, министры иностранных дел Казахстана, Таджикистана и Узбекистана, заместители министров иностранных дел Кыргызстана и Туркменистана, а также Верховный представитель Европейского союза по иностранным делам и политике безопасности / вице-президент Европейской комиссии встретились в Самарканде, Узбекистан, 18 ноября 2022 г., на первой Конференции по устойчивой взаимосвязанности между Европейским союзом и странами Центральной Азии: «Глобальный шлюз».
  1. Мы приветствуем институционализацию отношений между Центральной Азией и ЕС в рамках действующих платформ высокого уровня, в том числе первую встречу ЕС — Центральная Азия между президентом Республики Казахстан Касым-Жомартом Токаевым, президентом Кыргызской Республики Садыром Жапаровым, президентом Республики Таджикистан Эмомали Рахмоном, президентом Туркменистана Сердаром Бердымухамедовым (которого представлял председатель кабинета министров Туркменистана), президентом Республики Узбекистан Шавкатом Мирзиёевым и президентом Европейского совета Шарлем Мишелем 27 октября в Астане, Казахстан.
  1. Мы подтверждаем нашу приверженность совместной работе во имя мира, безопасности, стабильности, процветания и устойчивого развития при полном соблюдении норм международного права и подчеркиваем важность углубления структурированного регионального сотрудничества, примером которого являются консультативные встречи глав государств Центральной Азии.  Выражаем неизменную приверженность, в том числе в текущем геополитическом контексте, соблюдению Устава ООН, в частности принципов уважения независимости, суверенитета и территориальной целостности всех государств, неприменения силы или угрозы силой и разрешения международных споров мирными средствами. Мы подтверждаем нашу совместную приверженность верховенству закона, демократии, принципам эффективного государственного управления, гендерному равенству и основным правам и свободам человека, включая трудовые права, права лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам и другим уязвимым группам, а также полному осуществлению прав женщин и девочек.
  1. Мы вспомнили принципы, обсуждавшиеся в стратегии ЕС по Центральной Азии от 2019 года, стратегии ЕС по взаимодействию Европы и Азии от 2019 года, стратегии ЕС «Глобальный шлюз», а также на международной конференции «Центральная и Южная Азия: региональная взаимосвязанность. Вызовы и возможности», состоявшейся 15–16 июля 2021 года в Ташкенте, Узбекистан, Экономическом форуме «ЕС — Центральная Азия», состоявшемся 5 ноября в Бишкеке, Кыргызская Республика, и Глобальной конференции по устойчивому транспорту, прошедшей в ноябре 2016 года в Ашхабаде, Туркменистан, и с нетерпением ждем проведения следующего Экономического форума «ЕС — Центральная Азия» в Алматы, Казахстан, в 2023 году. Мы подтверждаем наше обязательство опираться на эти важные принципы при создании прочной, амбициозной и перспективной базы для сотрудничества между Европейским союзом и Центральной Азией с целью обеспечения устойчивой взаимосвязанности как внутри наших регионов, так и между ними.
  1. Мы подтверждаем нашу приверженность активизации сотрудничества между государствами Центральной Азии, а также между Европой и Центральной Азией в укреплении энергетической безопасности путем развития альтернативных маршрутов энергоснабжения, прогресса в устойчивой и безопасной цифровизации, включая обеспечение цифрового суверенитета, улучшения транспортных связей и перехода к основанной на возобновляемых источниках энергии, климатически и экологически позитивной экономике и электронной торговле. Мы признаем, что расширение устойчивой взаимосвязанности служит нашей общей цели: процветанию Центральной Азии и безопасности в регионе.
  1. Мы осознаем потенциал расширенной безопасной цифровизации для обеспечения устойчивого экономического развития, преодоления географических препятствий, повышения качества предоставляемых государством услуг, оказания помощи в восстановлении функционирования бизнеса и поддержки в сфере образования, исследований, инноваций и создания рабочих мест. Мы поддерживаем развитие цифровой взаимосвязанности как внутри региона, так и между ЕС и Центральной Азией. Мы хотим отметить возможность принятия отдельной концепции ЕС «Цифровая повестка дня для Центральной Азии», которая может быть реализована в рамках программы «Цифровая Европа» (DIGITAL).
  1. В период повышенной напряженности в энергетическом секторе мы подчеркиваем важность развития сотрудничества в этой области с целью ускорения энергетического перехода и укрепления энергетической безопасности путем налаживания сотрудничества с надежными партнерами, учитывая обязательства регионов в рамках климатического Парижского соглашения и прогресс в переходе к использованию возобновляемой энергии в регионе. Центральная Азия обладает большим потенциалом для развития возобновляемых источников энергии, что поспособствует декарбонизации и диверсификации ее источников энергоснабжения и может сыграть значительную роль в энергетической диверсификации ЕС, а также укрепит энергетическую безопасность как данного региона, так и ЕС. Поэтому мы подчеркиваем важность сотрудничества и содействия текущим усилиям Центральной Азии по переходу к возобновляемой энергетике и декарбонизации, а также сотрудничества в области расширения возможностей Центральной Азии с точки зрения экспорта и транспортировки энергетических ресурсов, в том числе путем разработки новых эффективных способов использования существующей инфраструктуры энергоснабжения.
  1. Мы акцентируем внимание на том, насколько большое значение усовершенствованные, устойчивые, безопасные и надежные транспортные пути могут играть в расширении торговли и контактов между людьми, а также в поддержке экономической диверсификации и экологически-ориентированного роста, и мы обязуемся продолжать сотрудничество в области исследования методов расширения устойчивых транспортных путей как в пределах Центральной Азии, так и между Центральной Азией и Европой. Мы приветствуем предложение о проведении в 2023 году в Туркменистане встречи национальных экспертов региона по транспортной взаимосвязанности. Мы подтверждаем нашу готовность оценить транспортно-транзитный потенциал Центрально-Азиатского региона и содействовать диверсификации транспортных маршрутов с целью укрепления процессов формирования взаимосвязанности на оси Европа — Азия, пролегающей через Центральную Азию. Мы также признаем необходимость превращения Центральной Азии в важное звено межрегиональных транспортно-логистических сетей путем создания условий для реализации транспортных и инфраструктурных проектов межрегионального значения. Мы подчеркиваем наше стремление превратить регион в производственный и логистический узел между севером и югом, западом и востоком, тем самым обеспечив прочную и устойчивую экономическую взаимосвязанность Европы и Центральной Азии. В связи с этим мы акцентируем важность соединения Трансъевропейской транспортной сети (Trans-European Transport Network, TEN-T) с Центральной Азией. Выражаем готовность провести специальную встречу в формате ЕС — Центральная Азия для обсуждения вопросов «мягкой» взаимосвязанности, таких как гармонизация таможенных процедур, принятие единых тарифов и создание интегрированной цифровой сети вдоль ключевых транспортных артерий, включая Транскаспийский транспортный маршрут. Стороны выступают за разработку долгосрочной стратегической программы развития транспортно-коммуникационной взаимосвязанности с учетом соответствующих аспектов стратегии «Глобальный шлюз».
  1. Мы признаем вызовы, связанные с изменением климата, нехваткой воды и растущим спросом на экологически чистую энергию. Мы подтверждаем, что расширение устойчивой взаимосвязанности может внести центральный вклад в преодоление этих вызовов за счет улучшения доступа к энергии с низкоуглеродной генерацией, обеспечения более энергоэффективного сельскохозяйственного и промышленного производства, а также усовершенствования системы управления водными ресурсами и утилизации отходов. Мы помним о наших обязательствах в отношении эффективного соблюдения всех пунктов Парижского соглашения. Мы намерены расширить реализацию программы ЕС «Устойчивые энергетические связи в Центральной Азии» в рамках «Зеленой повестки» для Центральной Азии. Поддерживаем проведение следующей Конференции высокого уровня ЕС — Центральная Азия по сотрудничеству в области окружающей среды и водных ресурсов в феврале 2023 года в Риме и считаем необходимым разработать конкретный план действий в этой области. Мы выразили заинтересованность в проведении Министерской конференции «ЕС — Центральная Азия» по агропродовольственной безопасности в Узбекистане в 2023 году.
  1. Мы отмечаем важность двух региональных инициатив Team Europe (Команда Европы) — по цифровой взаимосвязанности и по воде, энергии и изменению климата соответственно, — поскольку они способны внести вклад в устойчивое экономическое развитие, а также в устойчивое развитие человеческого потенциала Центральной Азии и укрепление ее устойчивости к угрозам, вызванным изменением климата.
  1. Мы также подчеркиваем важность Соглашений о расширенном партнерстве и сотрудничестве (Enhanced Partnership and Cooperation Agreements, EPCA) для развития двусторонних отношений между ЕС и государствами Центральной Азии. 
  1. Мы подчеркиваем важность дальнейшего укрепления верховенства права в наших сообществах для улучшения делового климата и достижения устойчивого экономического развития. Мы продолжим прилагать совместные усилия по стимулированию открытости, прозрачности, инклюзивности и создания равных условий для инвесторов и бизнеса в сфере взаимосвязанности. Мы признаем важность мобилизации рычагов и инструментов стимулирования частных инвестиций. В связи с этим мы напоминаем о том, насколько важно воспользоваться возможностями, которые открывают перед нами новые финансовые инструменты ЕС, для формирования устойчивой взаимосвязанности. Мы также намерены развивать сотрудничество с международными финансовыми учреждениями и частным сектором для содействия финансированию устойчивой взаимосвязанности.
  1. Мы будем продолжать совместную работу над формированием новых контактов между людьми, особенно молодежью, в Европе и Центральной Азии, в том числе посредством высшего образования, культуры и туризма.

[Предупреждение. Туркменистан еще не утвердил окончательный вариант этого текста, и в данный момент он рассматривается в соответствии с внутригосударственными процедурами.]